>商务翻译>本地化翻译>人工翻译:家电产品说明书翻译经.. 免费发布本地化翻译信息
广告
热门浏览

人工翻译:家电产品说明书翻译经验总结

更新时间:2019-11-30 07:01:36 信息编号:b7243lgr82e8ce
人工翻译:家电产品说明书翻译经验总结
  • 面议

  • 人工翻译,翻译技巧,说明书翻译,翻译

分享

详情介绍

服务项目
说明书翻译,论文翻译,合同翻译
面向地区
全国

人工翻译:家电产品说明书翻译经验总结

人工翻译:家电产品说明书翻译经验总结
因为工作关系,我已经翻译过大量的产品说明书。涉及的产品种类很多,大部分是小家电,玩具,家居用品,电子产品,APP软件,还有工业机械。虽然产品种类不同,但是说明书翻译的核心和要点却基本相同。总结出这些要点内容,对今后的说明书翻译和撰写工作可以带来的助益。今天就以家用电器产品说明书翻译做一次分享
一、翻译前的准备工作
1. 详细了解产品的功能和使用步骤等所有需要再说明书中介绍的信息。可以通过与需求方沟通了解,更需要自己查资料学习。
2. 在翻译之前,需要先通读一遍原文档,将原文表达不清楚的地方行改写;涉及到特殊的使用步骤或介绍时,好将这些地方整理出来发给需求方确认。
3. 将名词和须特殊表达的词汇先列出来,将固定的翻译一一对应在后面,前后文用词一致。
二、家电产品的通用警告及注意事项内容
一般家用电器说明书在介绍功能的同时也会插入醒目的警告内容和注意事项,很多时候这些内容是通用的。将这些内容整理出来,在下一次翻译的时候就可以稍加修改然后取用,可以避免重复工作,有效提率。
下面是一些例子:
【告诫用户使用前须仔细阅读并保存说明书】
• Bevor Sie den Artikel in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funktionen sicher und zuverlässig nutzen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
• Sollten Sie den Artikel einmal weiterge ben, vergessen Sie nicht, die Bedie nungsanleitung beizulegen.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
【次使用前的检查】
• Prüfen Sie, ob alle Teile in der Verpackung sind. Die Geräte werden mehrfach kontrolliert. Sollte aber trotzdem ein Teil fehlen, so geben Sie uns bitte Bescheid. Bewahren Sie bitte nach Möglichkeit den Transportkarton auf.
【产品不能使用延长线或转接头】
• Keine Verlängerungskabel oder Steckdosen benutzen, die nicht ausreichende Kapazität haben. Die Netzanschlussleitung nicht herunterhängen lassen und nicht so legen, dass Kinder daran ziehen können.
【使用插头时的注意事项】
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausziehen, ziehen Sie immer direkt am Netzstecker. Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
• Auch bei ausgeschaltetem Gerät liegt im Inneren des Geräts Spannung an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
• Besitzt das Gerät einen Stecker mit Schutzkontakt. Es darf nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden.
• Das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose anschließen.
• Den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
【勿将产品放入水中或湿手操作】
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.
• Tauchen Sie weder das Gerät selbst noch Netzkabel oder -ste cker in Wasser.
• Das Gerät nie ins Wasser legen.
【强调产品仅作家用】
• Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt. Jede andere Verwendung oder Änderung des Geräts ist nicht bestimmungsgemäß und ist grundsätzlich untersagt.
• Das Gerät ist ausschliesslich für privaten Gebrauch ausgelegt.
【产品损坏时的处理方法】
• Ein defektes Gerät kann zu Sachschäden und Verletzungen führen.
• Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht, falls es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Wenden Sie sich umgehend an den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person.
• Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn dessen Gehäuse oder die Netzanschlussleitung defekt ist, das Gerät heruntergefallen ist, undicht ist oder andere sichtbare Schäden aufweist.
• Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt riecht oder ungewohnte Geräusche von sich gibt, trennen Sie es sofort vom Netz, und nehmen Sie es nicht mehr in Betrieb. Eine leichte Geruchsbildung nach dem erstmaligen Einschalten ist allerdings normal.
【切勿自行修理或更换配件】
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
【远离儿童宠物或行动能力低的人】
• Ein Elektrogerät ist kein Kinderspiel. Kinder erkennen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Das angeschlossene Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
• Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
• Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab N Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
【勿与其他大功率家电同时使用】
• Vermeiden Sie, gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis anzuschließen.
【产品的收纳保管】
• Lagern Sie das Gerät nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
• Das Gerät für die Aufbewahrung oder den Transport in frostfreien Räumen lagern.
三、产品功能和使用步骤的准确描述
除了家电产品的通用描述外,每款产品都有自己特殊的用法和用途。准确用外语描述出产品的功能和使用步骤是说明书翻译工作的核心。
以下是一些例子:
【烤面包机使用步骤】
• Brot toasten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose.
2. Stecken Sie die Toastscheiben in die Röstschächte。
3. Stellen Sie den gewünschten Bräunungsgrad mit dem Regler ein. Den Regler können Sie stufenlos einstellen.
4. Drücken Sie den Bedienhebel herunter.
5. Entnehmen Sie die Toastscheiben.
6. Um eine gleichmäßige Bräunung bei mehreren Toastvorgängen zu erzielen, warten Sie nach jedem Toastvorgang ca. 1 bis 1 ½ Minuten.
【电熨斗加水步骤】
• Wasser einfüllen:
1. Zum Befüllen muss der Netzstecker gezogen werden.
2. Öffnen Sie die Verschlusskappe.
3. Mit dem mitgelieferten Einfüllbecher füllen Sie nun normales Leitungswasser ein - bis zur Markierung „max“. Klappen Sie dann den Verschluss wieder fest zu.
• Mit dem mitgelieferten Einfüllbecher füllen Sie nun normales Leitungswasser ein - bis zur Markierung „max“. Klappen Sie dann den Verschluss wieder fest zu.
1. Stellen Sie sicher, dass das Bügeleisen ausgeschaltet, der Netzstecker gezogen und die Bügelsohle kalt ist.
2. Öffnen Sie die Wassertankabdeckung.
3. Füllen Sie den mitgelieferten Messbecher mit Leitungswasser.
很多时候,从供应商和顾客处获得的说明书原稿本身就有表达方面的瑕疵,中文的内容都让人丈二和尚摸不着头脑;或是一些供应商自己取名的配件和功能,找不到对应的外语词汇来描述。这种情况下我一般会用以下的方法来解决问题:
1. 中文说明书的写作习惯是能简则简,再加上制作商自己对产品了如指掌,往往忽略了文档的的可读性,这种时候要搞清楚每个句子的主谓宾,还有动作的先后顺序;
如:
• 注意:该设备不防水,请不要以机试水!
后半句直译的话就要出问题了,应该翻译为请勿讲产品浸入水中:
HINWEIS: Das Gerät ist nicht wasserdicht. Bitte tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
2. 询问需求方具体功能或配件的名词,然后查询对应翻译;
如:
• 三杆球锁体 – Tubular lever lock
• 烤面包的焦度 – Bräunung
3. 专有配件无对应名词时,需要给这个配件起一个名字,这种时候需要详细了解该配件的外形,所处的位置,所作的用途,然后结合这些信息为其写一个尽量简短但表意明确的名字;
如:
• 防上提螺丝 - Anti-lifting screw
• 常开键 – Always-Unlocked Button
四、说明书中的问答环节-Trouble Shooting
越是操作复杂功能繁多的产品,这个环节的内容就越长。这个版块的排版一般有两种方式,一种是一问一答,如:
• F: Bei der Installation der Software auf dem Computer wird eine verdächtige Dateiaufforderung angezeigt.
• A: Bitte ignorieren Sie diese Aufforderung direkt. Die Software ist absolut sicher. Um Installationsfehler zu vermeiden, deaktivieren Sie die Antivirensoftware während der Installation.
这种展示方式适用于复杂的问题分析和步骤描述,缺点是检索不方便,用户需要一条条阅读寻找自己需要的内容。
还有一种是表格式的排版:
这种展示方式适用于简短的问题分析和步骤描述,而且方便检索,一目了然,缺点是对于不习惯阅读表格的用户来说不便于理解。
说明书翻译不只是单纯的文档翻译,它还涉及很多的知识积累。往往翻译一个新产品的说明书,我会查看很多产品相关的行业知识,学习产品的操作,花费的时间和精力远大于做普通的文档翻译。但是说明书翻译也是一个有趣的学习过程,不仅可以学到很多的描述,更可以扩展知识面,了解各个行业。
版权申明:本文来自语翼woordee的小编,转载请注明来源:
  联系人电话:4000506071
  联系人:yuyifanyi007
  联系地址:武汉市江夏区高新大道999号未来科技城B2

武汉遂意语联网络科技有限.. 5年

  • 合同翻译,说明书翻译
  • 湖北省武汉市江夏区高新大道999号未来科技城B2

———— 认证资质 ————

没有个人认证
企业认证已通过
天眼查已核实
手机认证已通过
微信认证已通过

最近来访记录

  • 广西贵港网友一个月前在360搜索访问了本页
  • 北京朝阳网友用iPhone手机一个月前在百度APP访问了本页
  • 北京朝阳网友用iPhone手机一个月前在百度APP访问了本页

相关推荐产品

留言板

  • 说明书翻译论文翻译合同翻译人工翻译翻译技巧翻译
  • 价格商品详情商品参数其它
  • 提交留言即代表同意更多商家联系我
武汉遂意语联网络科技有限公司为你提供的“人工翻译:家电产品说明书翻译经验总结”详细介绍,包括人工翻译价格、型号、图片、厂家等信息。如有需要,请拨打电话:18071711375。不是你想要的产品?点击发布采购需求,让供应商主动联系你。
“人工翻译:家电产品说明书翻译经验总结”信息由发布人自行提供,其真实性、合法性由发布人负责。交易汇款需谨慎,请注意调查核实。